TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unloading 1, fiche 1, Anglais, unloading
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rewinding a magnetic tape and removing it from a WP typewriter. 1, fiche 1, Anglais, - unloading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déchargement
1, fiche 1, Français, d%C3%A9chargement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Domestic Tourism Market Research Study, Canada Main Report 1, fiche 2, Anglais, Domestic%20Tourism%20Market%20Research%20Study%2C%20Canada%20Main%20Report
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tourisme
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Étude de recherche sur le marché intérieur du tourisme - Canada : Rapport principal
1, fiche 2, Français, %C3%89tude%20de%20recherche%20sur%20le%20march%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20du%20tourisme%20%2D%20Canada%20%3A%20Rapport%20principal
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Étude de recherche sur le marché intérieur du tourisme : Canada : Rapport principal
- Étude de recherche sur le marché intérieur du tourisme : Canada - Rapport principal
- Étude de recherche sur le marché intérieur du tourisme - Canada - Rapport principal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-page full bleed spread
1, fiche 3, Anglais, two%2Dpage%20full%20bleed%20spread
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- two-page spread with full bleed 1, fiche 3, Anglais, two%2Dpage%20spread%20with%20full%20bleed
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 2-page full bleed spread
- 2-page spread with full bleed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 3, La vedette principale, Français
- double page à fond perdu
1, fiche 3, Français, double%20page%20%C3%A0%20fond%20perdu
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Deux pleines pages consécutives dont l'image excède les repères de coupe. 1, fiche 3, Français, - double%20page%20%C3%A0%20fond%20perdu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security having a remaining term to maturity 1, fiche 4, Anglais, security%20having%20a%20remaining%20term%20to%20maturity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Short-term security means, for securities Issued or Guaranteed by Canada, any security having a remaining term to maturity of three years or less. 1, fiche 4, Anglais, - security%20having%20a%20remaining%20term%20to%20maturity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur mobilière à échéance résiduelle
1, fiche 4, Français, valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. «À court terme» désigne, pour les valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, les valeurs mobilières à échéance résiduelle d'au plus trois ans. 1, fiche 4, Français, - valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Animal Protection Act
1, fiche 5, Anglais, Animal%20Protection%20Act
correct, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Animal Protection Act
1, fiche 5, Français, Animal%20Protection%20Act
correct, Alberta
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- meter run point
1, fiche 6, Anglais, meter%20run%20point
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The point in a gas-gathering system at which a field measuring meter and accessories are situated. 1, fiche 6, Anglais, - meter%20run%20point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point de comptage
1, fiche 6, Français, point%20de%20comptage
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clinical instructor
1, fiche 7, Anglais, clinical%20instructor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- clinical teacher 2, fiche 7, Anglais, clinical%20teacher
- clinical professor 3, fiche 7, Anglais, clinical%20professor
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clinical: ... pertaining to or founded on actual observation and treatment of patients, as distinguished from theoretical or basic sciences. 4, fiche 7, Anglais, - clinical%20instructor
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
clinical instructor, School of Nursing, University of Ottawa. 1, fiche 7, Anglais, - clinical%20instructor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enseignant clinique
1, fiche 7, Français, enseignant%20clinique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- enseignante clinique 2, fiche 7, Français, enseignante%20clinique
correct, nom féminin
- professeur clinique 3, fiche 7, Français, professeur%20clinique
nom masculin
- professeur de clinique 4, fiche 7, Français, professeur%20de%20clinique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
enseignante clinique, École des sciences infirmières, l'Université d'Ottawa. 2, fiche 7, Français, - enseignant%20clinique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Law (various)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- legal translator
1, fiche 8, Anglais, legal%20translator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person who holds an undergraduate university diploma in translation and who works in the field of legal translation. 2, fiche 8, Anglais, - legal%20translator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Droit (divers)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traducteur juridique
1, fiche 8, Français, traducteur%20juridique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- traductrice juridique 2, fiche 8, Français, traductrice%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] Personne titulaire d'un diplôme universitaire de premier cycle en traduction et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique [...] 3, fiche 8, Français, - traducteur%20juridique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
traducteur juridique : terme à ne pas confondre avec le terme «juriste-traducteur» qui désigne une personne titulaire d'un diplôme universitaire en droit et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique. 4, fiche 8, Français, - traducteur%20juridique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
- Derecho (diversos)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- traductor jurídico
1, fiche 8, Espagnol, traductor%20jur%C3%ADdico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Traductor que se especializa en textos de lenguaje jurídico. 2, fiche 8, Espagnol, - traductor%20jur%C3%ADdico
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
traductor jurídico: No confundir con traductor público (Argentina, Uruguay) o traductor jurado (España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial independientemente del tema que trate el documento. 2, fiche 8, Espagnol, - traductor%20jur%C3%ADdico
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Colour Association
1, fiche 9, Anglais, International%20Colour%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- International Color Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association internationale de la couleur
1, fiche 9, Français, Association%20internationale%20de%20la%20couleur
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AIC 2, fiche 9, Français, AIC
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Conference on the Implication of AIDS for Mothers and Children 1, fiche 10, Anglais, International%20Conference%20on%20the%20Implication%20of%20AIDS%20for%20Mothers%20and%20Children
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
source : publication interne de l'ONU 2, fiche 10, Anglais, - International%20Conference%20on%20the%20Implication%20of%20AIDS%20for%20Mothers%20and%20Children
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Conférence mondiale sur les répercussions du SIDA pour les mères et leurs enfants 1, fiche 10, Français, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%20du%20SIDA%20pour%20les%20m%C3%A8res%20et%20leurs%20enfants
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
source : publication interne de l'ONU 2, fiche 10, Français, - Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%20du%20SIDA%20pour%20les%20m%C3%A8res%20et%20leurs%20enfants
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :